Voz masculina argentina con acento rioplatense auténtico. Grabo desde mi home studio en Buenos Aires para agencias, productoras y marcas de toda Latinoamérica, España y Estados Unidos.
Hay géneros y marcas donde la procedencia regional no es un detalle estético: es el mensaje. La publicidad dirigida al mercado argentino o al cono sur, los contenidos de plataformas locales, las series y documentales que necesitan una voz porteña auténtica requieren un locutor que hable ese español sin construirlo. Santiago Rodríguez Lira es porteño, se formó en Buenos Aires y lleva ese acento de manera natural, no como un registro técnico que activa en grabación.
El doblaje rioplatense tiene demanda creciente en plataformas de streaming locales, canales de YouTube argentinos y contenidos co-producidos entre Argentina, Uruguay y España. Santiago tiene experiencia en doblaje de series, cortometrajes y contenido para YouTube, aportando una voz rioplatense masculina con registro actoral sólido, lectura de guion eficiente y capacidad de dirección remota.
El español rioplatense se habla en Argentina y Uruguay. Se distingue por el voseo ('vos' en lugar de 'tú'), la pronunciación de 'll' y 'y' como 'sh' (lleísmo rehilado), la entonación con cadencia característica y un léxico propio. Santiago lo habla de forma nativa, lo que le da autenticidad inmediata en proyectos donde esa identidad regional es parte del brief.
Para proyectos dirigidos al mercado argentino o del Río de la Plata, doblaje de contenidos donde la procedencia es relevante, publicidad de marcas con identidad argentina, series y contenidos para plataformas locales, y cualquier proyecto donde la autenticidad regional sea parte de la comunicación.
Sí. Santiago graba en rioplatense nativo y en castellano neutro latinoamericano, y también en inglés con acento latinoamericano. Esta versatilidad permite trabajar el mismo proyecto en varios registros o adaptar la voz al mercado destino.
Pedir cotización – info@santiavo.com
Contacto: info@santiavo.com